Ir al contenido principal

Dl'gl'vuuta (Poema en lenguaje sensorial


Este poema es un experimento. Está escrito en un idioma de gramática cercana al español, pero las palabras y la morfosintaxis así como el léxico de estas han sido modificados intuitivamente, de forma que, desde mi sensibilidad, expresasen de manera más certera aquello que quería expresar. Las palabras han sido traducidas a un "lenguaje sensorial" inventado y único para este poema. Bajo él, la traducción en español.

REGLAS* FONÉTICAS DE LECTURA:
*También puedes leerlo exactamente como te dé la real gana. 
- "Dl" y "Gl" se leen como "del" y "guel". A no ser que vayan seguidas de vocal, en cuyo caso se lee como consonante líquida. Se leen tal y como se escriben.
- Las vocales duplicadas como "uu", "yy", "ee",... se pronuncian más largas.
-LAs consonantes duplicadas como "bb", "tt",... se pronuncian más fuertes.
- Las "ś" se leen como una "sh" inglesa (proviene de la ś polaca). "Sh" También se lee así.
- Las "w" se leen como "u".Como "v" a principio de frase.
- Las "ñ" al final de frase se leen como "ñe".
- Las "đ" se leen como "th" inglesa (proviene del islandés)..
- Las "ź" se leen como como una "sh" suave, casi una "ll" (proviene de la ź polaca)
- "Lh + vocal" se lee como "y". Ej.: "lho" se lee /yo/ .
- "H" a principio de palabra se lee como una "h" inglesa.
- Las "ψ" se leen como "f" (proviene del griego).


EL POEMA
Dl’gl’vuuta

Dlus ty amura.
Sed amurrel
anmb
dlus ś dlusta.

Amura fra caucasio!
Yutop fra caucasio!
Ś dlus grau
sẃand.

Sweña amb car guttidpo.
Te sweñ...
Ty đaas źaiolho
hyuan luma carma
a'deesh,
a'viψyy.

Glus assh wer ambar derbka.
Ety sweñ amb glusta
ś sweña amb grau car ambbivo.
Car poppivo.
Car ambbivo.
Car hyuanna.

Flu sauddenna y'rucvo
loup amb sweña.
Loup amb haś
Loup amb dl'grata
a'fiit ya dl'carma.


LA TRADUCCIÓN

Mi camino y el de todos

Tengo una lucha.
Los contrincantes
son
yo y yo mismo

¡Que empiece la batalla!
¡Que empieze la muerte!
Y yo solamente
ganaré.

Amar es lo que no me está permitido
El amor…
Ese gran desconocido
que tiene un hogar en nuestro corazón
de forma permanente,
de forma inquebrantable.

Nos espera porque somos esencia.
Ese amor somos nosotros,
y amar es lo único que podemos ser
Lo que podemos luchar.
Lo que podemos ser.
El hogar que nos queda

Se me cae una lagrima de pensar.
que el destino es amar.
Que el destino es ser humano.
Que el destino es mi voluntad  
en forma de carne de mi corazón.



Comentarios

Popular Posts

Amores singulares, en plural

Y mirarte a los ojos y morirme de hambre por querer abrazarte por bailar en tus lirios. Porque yo codicio  almas con la piel y no es lo mismo que codiciar solo las pieles. Porque quiero el calor que dan y no la sangre que tienen. Porque un alma sin viajar  a ninguna piel pertenece. Yo pertenezco a quien me quiere. Y viajo de mí para tí. Quiero anidarme en tí  como el rocío a la tierra como el calor a la piedra como un romance en abril Quiero enternecerme en soñar tu cobijo. Quiero enternecerme en ti y eso elijo. Quiero que seas ese lugar donde perderme y bailar sin pasadizos. No sé quién serás, y no importa. Si me amares, es lo mismo. Pero luego te miraré reflejando tu amor porque, aunque para ser amado todo cariño es prolijo, tu color para amarme cambiará los ojos con que te elijo. Ven a besarme y a abrazarme y viajaré rápido al suicidio. Porque matarme por elegir amor no es más que vivirme en otro sitio. Ámame, que eso quiero. Que cuando falta, de amor, alivio todo los ...

El resquebrajo

Y de pronto el resquebrajo que ya sentía sólo sirve para acabar de romperme, y los pedazos de mí se clavan en mi capacidad de dormir, de sonreír y de querer la vida. Yo, que siempre fui la Antígona que va a morir por lo que le importa pero que se desnuda para sentir el aire frío y sentir que está viva. Yo, la Antígona, que muere cuando su hermano muere por segunda vez, está vez en el destierro de su cadáver. Yo, como ella, muero. La vitalidad de Antígona se va en su muerte. Su muerte es su muerte. Pero mi muerte es la vida.  El resquebrajo es como un desprendimiento: había indicios, pequeñas señales que el monte iba a caerse, pero de repente se cae, y parece que nunca hubo aviso. O que daba igual que lo fuera, porque era inevitable. Parece un capricho de Dios. Parece que no había nubes de tormenta. Pero, de repente, todo es barro, todo es polvo. Todo es hiel. El resquebrajo ya no es tal. Ya estoy roto. Como están rotas las conchas de mar llevadas por el agua. Como el mimbre cuando ...

Tener libido es de aliens

Leo una novela erótica. Me enternece la complicidad. Se ponen a follar. Me pongo nervioso. No cachondo, no. Nervioso como el gerbo que huye. Leo el polvo como leo un epitafio y me fuerzo a acabar el capítulo. (Aunque los nervios no querían). Una, tiene un orgasmo: vital y místico. Otro, no se corre pero: vital y místico. Se despiden. Se besan . Me enternece la complicidad. Acaba el capítulo. Cierro el libro. ... Me entran ganas de llorar. Acabo de leer sobre aliens. Los aliens no son de mi especie. Funcionan distinto. ... Me entran ganas de llorar. porque yo antes era un alien. Siento que nunca he follado. La parte de mi que folla se ha roto. Siento que nunca he querido hacerlo cuando siempre tuve luciérnagas en los ojos con los que miro todo. Algo de mi alma se ha roto. Y estaba en mi cuerpo. Y, dentro de mi cuerpo, en mis ojos. Algo de mi alma se ha roto. Algo vital y místico, como en ese polvo, que ahora es polvo de mis ojos. de ©Shathu Entayla