Ir al contenido principal

Dl'gl'vuuta (Poema en lenguaje sensorial


Este poema es un experimento. Está escrito en un idioma de gramática cercana al español, pero las palabras y la morfosintaxis así como el léxico de estas han sido modificados intuitivamente, de forma que, desde mi sensibilidad, expresasen de manera más certera aquello que quería expresar. Las palabras han sido traducidas a un "lenguaje sensorial" inventado y único para este poema. Bajo él, la traducción en español.

REGLAS* FONÉTICAS DE LECTURA:
*También puedes leerlo exactamente como te dé la real gana. 
- "Dl" y "Gl" se leen como "del" y "guel". A no ser que vayan seguidas de vocal, en cuyo caso se lee como consonante líquida. Se leen tal y como se escriben.
- Las vocales duplicadas como "uu", "yy", "ee",... se pronuncian más largas.
-LAs consonantes duplicadas como "bb", "tt",... se pronuncian más fuertes.
- Las "ś" se leen como una "sh" inglesa (proviene de la ś polaca). "Sh" También se lee así.
- Las "w" se leen como "u".Como "v" a principio de frase.
- Las "ñ" al final de frase se leen como "ñe".
- Las "đ" se leen como "th" inglesa (proviene del islandés)..
- Las "ź" se leen como como una "sh" suave, casi una "ll" (proviene de la ź polaca)
- "Lh + vocal" se lee como "y". Ej.: "lho" se lee /yo/ .
- "H" a principio de palabra se lee como una "h" inglesa.
- Las "ψ" se leen como "f" (proviene del griego).


EL POEMA
Dl’gl’vuuta

Dlus ty amura.
Sed amurrel
anmb
dlus ś dlusta.

Amura fra caucasio!
Yutop fra caucasio!
Ś dlus grau
sẃand.

Sweña amb car guttidpo.
Te sweñ...
Ty đaas źaiolho
hyuan luma carma
a'deesh,
a'viψyy.

Glus assh wer ambar derbka.
Ety sweñ amb glusta
ś sweña amb grau car ambbivo.
Car poppivo.
Car ambbivo.
Car hyuanna.

Flu sauddenna y'rucvo
loup amb sweña.
Loup amb haś
Loup amb dl'grata
a'fiit ya dl'carma.


LA TRADUCCIÓN

Mi camino y el de todos

Tengo una lucha.
Los contrincantes
son
yo y yo mismo

¡Que empiece la batalla!
¡Que empieze la muerte!
Y yo solamente
ganaré.

Amar es lo que no me está permitido
El amor…
Ese gran desconocido
que tiene un hogar en nuestro corazón
de forma permanente,
de forma inquebrantable.

Nos espera porque somos esencia.
Ese amor somos nosotros,
y amar es lo único que podemos ser
Lo que podemos luchar.
Lo que podemos ser.
El hogar que nos queda

Se me cae una lagrima de pensar.
que el destino es amar.
Que el destino es ser humano.
Que el destino es mi voluntad  
en forma de carne de mi corazón.



Comentarios

Popular Posts

Para la gente a la que beses

Hay gente  que necesitas besar  muchas veces  porque el fin de un beso es  siempre  el principio de otro  que aún no ha venido. Hay gente que necesitas besar  muchas veces porque cada beso es siempre como estar en casa y ser querido. Hay gente que la besas y no vuelve (pocas veces). Pero dentro de ti es siempre un recuerdo vívido de haber vivido. Hay gente que la besas y no vuelve muchas veces y duele ver, porque es siempre ver al otro yendo a otros caminos. Hay gente  que la besas, te arrepientes y así siempre, muchas, o una sola vez. Siempre, y aunque no después, besar se quiso. Hay gente que la besas y no vuelve para siempre porque el mismo tiempo es siempre quien os ha llevado  hacia el olvido. Hay gente  que la besas y sí vuelve muchas veces, y despierta algo que es siempre algo que aun dormido era cariño. Hay gente que no besas y sí vuelve muchas veces, y se queda porque es siempre amor, aun siendo otro que el del inicio. Hay gente que la besas y sí vuelve. Pero, a veces. Y lo in

Valiente

Lo soy porque doy  significados raros a mis besos, porque amo raro y abrazo raro pero bello. Y algo ves en mí que te libera. Algo de esa extrañeza. Y te asombra tu comodidad, la facilidad, y mi franqueza. Y por eso me dices valiente. Me llamas valiente. Me lo llamas con ojos valerosos y me miras contagiada de esa valentía y con ganas de cambiar su propia vida. Me lo llamas con ojos hambrientos de lo que se supone que yo sé y no sabes; de lo que se supone que yo tengo y deseases. Me lo llamas con ojos fulgurantes por una chispa que doy para que tu alma te abrase y me quedo impregnado en tu piel y en toda nueva mente a la que saltes y en todas las demás pieles que toques y en todos los corazones que ames y es porque vuelvo tu alma un fénix y al renacer se hace brillante. Pero también me lo llamas con ojos vidriosos cuando esa valentía se extingue y anhelas anhelarla de nuevo. Pero ya tienes un secreto: te han surgido peros porque descubres que ser libre en verdad, te da miedo. Aún me lo

Cacatúa (poema-calambur)

¡Caca tuya, cacatúa…! Cacareas cacas, rea… ¡Cacatúa! ¡Cacarea! Carámbanos vanos, cacatúa, es lo que sale de tu cacareo. Rea de cacas tuyas eres, cacatúa. Rea de tus deseos. Sueñas cacatúa, cacas tuyas. ¡Cacarea! ¡Rea! ¡Cacarea tus deseos! ¡Carámbanos de sueños ¡Vanos anhelos! Cacas tuyas, cacatúa son tus cacareos ¡Cacatúa! ¡Caca túa! ¡Túa! ¡Caca rea son tus sueños! Imagen libre de Wikipedia Sátira poética a la vanidad de