Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de agosto, 2017

Monólogo autobiográfico

Muebles geométricos llenos de vetas de madera, libros, una cama, libros, un ordenador, un cuadro aún no colgado, una pared blanca pintada con cosas ininteligibles, glosolálicas; un peluche guardián con forma de mapache con una estrella colgada al cuello, una orquídea sana, pero sin flores y un chico de pelo largo estudiando a la par inglés y su falta de vida. YO. Si me hubieses visto hace solo veinte años. Tenía el pelo corto. Me hacían bullying y no hablaba. Llamaba la atención pero no hablaba. Lloraba pero no hablaba. Un par de luces en forma de padres comprensivos y un señor mayor que me acompañó hasta su muerte (mi madre le cuidaba por las mañanas). Siempre pienso en ir a ponerle flores, le quise mucho, pero al final me acuerdo de ir a verle a su tumba dos meses después. Digo "para el año siguiente". Y así, llevo sin ir dos años. De pronto, una de esas luces brilló más: la curiosidad. De ahí vino el arte y mi identidad. Luego, como vórtice de Hitchcock, ansiedad en

El planeta X

Hoy me tocaba ser un planeta. Errante entre patrones cambiantes de baldosas farolas personas tiendas personas tiendas personas farolas. Las farolas pasan desapercibidas. Es normal, pues ellas nunca erran, sólo irradian. No tienen hambre ni angustia pero gracias a ellas vemos por las noches. Y el resto, personas tiendas personas tiendas planetas erramos sin rumbo aparente entre baldosas baldosines niños coches de policía telediarios prostitutas, artes y oficios, y políticos y personas que miran. Genios que morirán y serán abono de la tierra de Einstein o de Kafka. Ya han muerto miles miles y miles de personas capaces de hacer una teoría del todo o de devolver la sensibilidad perdida a la humanidad. Una chica de 16 años irá a Marte y no volverá jamás. Ella lo ha decidido así: eutanasia mundialmente honrada y consentida con sentido. ¿Y los demás? Aquellos que no som

La malla metálica

I - Tiempo …y como consecuencia lógica de mi inutilidad. De mi mala memoria. De enzarzarme entre dos mochilas asidas al hombro. De olvidarme algo por mi mala memoria (ya había hablado de mi mala memoria, ¿verdad?); como consecuencia lógica de mi rabia, de darle de hostias a la mesa de madera que sostiene el monitor de mi ordenador apra no reventarlo (el monitor) de un puñetazo (al monitor) en polvo de LCD; como consecuencia lógica de la ira mal canalizada, que ahora me deja un dolor psicológicamente insoportable (físicamente, no tanto) en la misma puta mano que uso para escribir (¡puta!, ¡puta!, ¡puta!); como consecuencia lógica, quiero llorar. Quiero llorar pensando que el dolor de mi mano que me recuerda mi propia invalidez humana (hominis lupus est) va a desaparecer. Quiero llorar para ailviarme, para arrepentirme antes de haber hecho lo que hecho cuando ya lo he hecho (por tanto es imposible arrepentirse antes, por tanto es imposible arrepentirse antes, por t

Dormir. Vivir. Dormir.

Hoy mis pasos te recuerdan. Cada paso es distinto al anterior pero se parecen mucho. Lo que los hace distintos es el hecho de que me desplazan. Nos desplazamos. Una lanza se eleva de la tierra y nos atraviesa el pecho a los dos. Como simples brochetas Es un aguijón de la tierra, de la vida. Siento que te duermes en esa muerte y yo, debajo, te abrazo en cucharilla. No morimos allí. De hecho, no hemos muerto nunca. Te llevo en mis pasos. En hojas que se paran en mi vista y que se mueven como el amar de tus ojos, como el bailar de la muerte del final, y de la suerte. Quiero tu bien. Que estés bien. Duerme. Despierta pronto pero duerme. Que la muerte los sueños y las pesadillas son senderos largos pero son solo un tercio de toda la vida. Vive. Anda conmigo. Sobre mis pies no te caerás mientras andes. Anda conmigo. Pero descansa primero. Hay que coger suministros del corazón para viajar Te lle

Dl'gl'vuuta (Poema en lenguaje sensorial

Este poema es un experimento. Está escrito en un idioma de gramática cercana al español, pero las palabras y la morfosintaxis así como el léxico de estas han sido modificados intuitivamente, de forma que, desde mi sensibilidad, expresasen de manera más certera aquello que quería expresar. Las palabras han sido traducidas a un "lenguaje sensorial" inventado y único para este poema. Bajo él, la traducción en español. REGLAS* FONÉTICAS DE LECTURA: *También puedes leerlo exactamente como te dé la real gana.  - "Dl" y "Gl" se leen como "del" y "guel". A no ser que vayan seguidas de vocal, en cuyo caso se lee como consonante líquida. Se leen tal y como se escriben. - Las vocales duplicadas como "uu", "yy", "ee",... se pronuncian más largas. -LAs consonantes duplicadas como "bb", "tt",... se pronuncian más fuertes. - Las " ś " se leen como una "sh" ingl

Amor de tormenta

Entre los pelos agudos en alfombras de frío hormigón emergen ganas de amar sin mesura. Pero ganas dormidas en concreto húmedo. Como espuma estancada como un niño durmiendo como el descenso de una piedra de río por la falda telúrica de la montaña como una canica sobre la arena; Amor estanco, pero con potencial y función de expandirse si es espuma de llorar como grito de bestia si es un niño de rebotar y volar si es piedra de estallar la arena si es canica, Este mi amor, inerte a ratos lo es por la tristeza aire, sueño, monte y tierra que engarza la potencia de su voluntad. Ya verás cuando estalle cómo el brillo arrecia. Cada vez que me enamoras lo siento más cerca de despertar y a la vez de ti y de mí, más cerca. No dejaré que la tristeza me venza. A cambio espérame a que vuelva. El amor arrecia y en vez de chispear deja un manto de niebla suspendido en el aire. Gotas que cayeron juntas a la tierra y no llegaron a ella para poder respirar antes